“望道,你為中國(guó)革命做了一件非常重要的事情,我相信,歷史不會(huì)忘記你。”在熱播劇《覺(jué)醒年代》中,有這樣一個(gè)片段:陳獨(dú)秀從陳望道手中接過(guò)一疊文件后,難掩激動(dòng)。這份文件就是陳望道翻譯的《共產(chǎn)黨宣言》中文全譯本。 中共一大會(huì)址紀(jì)念館收藏的《共產(chǎn)黨宣言》首個(gè)中文全譯本 1848年2月,《共產(chǎn)黨宣言》正式發(fā)表。這本小冊(cè)子作為科學(xué)社會(huì)主義的綱領(lǐng)性文獻(xiàn),以徹底的理論邏輯、富有激情的文字以及實(shí)現(xiàn)共產(chǎn)主義的偉大理想,對(duì)世界社會(huì)主義運(yùn)動(dòng)產(chǎn)生了巨大影響。 二十世紀(jì)初,中國(guó)的先進(jìn)知識(shí)分子先后在《民報(bào)》《天義報(bào)》《譯書匯編》《德意志革命家小傳》《新世界》等書刊上介紹《共產(chǎn)黨宣言》及其思想,但都是零星片段式的摘譯。對(duì)一些急需了解和學(xué)習(xí)《共產(chǎn)黨宣言》的求索者而言,只言片語(yǔ)是不“解渴”的。 1919年6月,《星期評(píng)論》在上海創(chuàng)刊,提倡新文化、宣傳社會(huì)主義、激勵(lì)工人運(yùn)動(dòng)。編輯部將翻譯《共產(chǎn)黨宣言》全文提上日程,開(kāi)始物色合適的譯者。邵力子舉薦了一人——“能承擔(dān)此重任者,非杭州陳望道莫屬也。” 為什么選中陳望道?據(jù)陳望道之子陳振新介紹,“要完成這本小冊(cè)子的翻譯,起碼得具備三個(gè)條件:一是對(duì)馬克思主義有深入的了解;二是至少得精通德、英、日三國(guó)語(yǔ)言中的一門;三是有較高的語(yǔ)言文學(xué)素養(yǎng)。”陳望道在日本留學(xué)期間就學(xué)習(xí)了馬克思主義思想,日語(yǔ)、漢語(yǔ)的功底都很深厚,所以獲得了邵力子的推薦。 年底,陳望道帶著原版《共產(chǎn)黨宣言》回到故鄉(xiāng)義烏分水塘村過(guò)春節(jié),開(kāi)始以“平時(shí)譯書五倍的工夫”翻譯《共產(chǎn)黨宣言》。為了避開(kāi)人來(lái)人往,陳望道躲進(jìn)了老屋一間僻靜的柴房,一日三餐飯菜都由母親送來(lái)。因潛心譯書,吃粽子的時(shí)候錯(cuò)把墨汁當(dāng)成紅糖蘸著吃,非但渾然不覺(jué),反而說(shuō)“味道甜得很”。這就是習(xí)近平總書記在多個(gè)場(chǎng)合提到的“真理的味道非常甜”。 《共產(chǎn)黨宣言》中文全譯本出版一百周年紀(jì)念郵票,生動(dòng)再現(xiàn)了“真理的味道” “有一個(gè)怪物,在歐洲徘徊著,這個(gè)怪物就是共產(chǎn)主義。”經(jīng)過(guò)反復(fù)的推敲和斟酌,陳望道敲定了譯文中這不同尋常的第一句話。“就這一句話、一個(gè)詞,他考慮了三天三夜。我父親當(dāng)時(shí)還有一個(gè)想法,就是這本書翻譯出來(lái)要讓更多人能看得懂,能夠通俗易懂。”與其它翻譯版本的《共產(chǎn)黨宣言》相比,語(yǔ)言學(xué)家陳望道的版本言辭通俗而優(yōu)美,充分展現(xiàn)出“信達(dá)雅”的翻譯原則。 1920年夏天,上海市拉斐德路(現(xiàn)復(fù)興中路)成裕里的一幢石庫(kù)門內(nèi),印刷機(jī)轟鳴不歇。一張張浸潤(rùn)著“真理之味”的紙張被傾吐出來(lái),并裝訂成冊(cè)。 由陳望道翻譯并帶到上海的《共產(chǎn)黨宣言》首個(gè)中文全譯本,從這個(gè)藏在民宅里的印刷廠流向了千萬(wàn)進(jìn)步青年,點(diǎn)亮了他們的信仰之光。也是在這一年,眾多的共產(chǎn)主義小組紛紛在全國(guó)各地成立。首版后的六年里,中文首譯版相繼印行了17版、數(shù)十萬(wàn)冊(cè)。 白色恐怖時(shí)期,《共產(chǎn)黨宣言》被定為禁書,不準(zhǔn)再版,見(jiàn)之即查繳。陳望道被冠以“《共產(chǎn)黨宣言》譯者”名號(hào),多次險(xiǎn)遭毒手。他在給后輩鄭振乾的信中寫道:“反動(dòng)派在那白色恐怖時(shí)期常把‘共產(chǎn)黨宣言’當(dāng)作我的頭銜……要你怕,要你不敢動(dòng)。不過(guò)我這人是不大知道怕的。” 在《共產(chǎn)黨宣言》影響下,許多革命青年一旦懂得“真理的味道”,對(duì)馬克思主義的信仰便愈發(fā)深厚。毛澤東曾說(shuō):“《共產(chǎn)黨宣言》我看了不下一百遍,每閱讀一次,我都有新的啟發(fā)”。《共產(chǎn)黨宣言》譯文出版一百多年后的今天,9000多萬(wàn)共產(chǎn)黨人繼續(xù)追尋“真理的味道”。 現(xiàn)在,上海市楊浦區(qū)國(guó)福路51號(hào)的一棟三層小樓里,活躍著一群年輕人。這里是陳望道曾經(jīng)的寓所,也是如今的《共產(chǎn)黨宣言》展示館,年輕人們擁有一個(gè)共同的身份——復(fù)旦大學(xué)星火黨員志愿服務(wù)隊(duì)隊(duì)員。這支隊(duì)伍由復(fù)旦大學(xué)青年教師、博士生、碩士生黨員聯(lián)合組成,專業(yè)覆蓋文、社、理、工、醫(yī)各個(gè)學(xué)科方向,年均講解達(dá)700多場(chǎng)。 作為星火黨員志愿服務(wù)隊(duì)的一員,復(fù)旦大學(xué)新聞學(xué)院2018級(jí)博士生錢威丞對(duì)《共產(chǎn)黨宣言》的感召力有特別真切的感受。據(jù)錢威丞回憶,有次他帶領(lǐng)新聞學(xué)院本科生參觀展示館結(jié)束后,一位學(xué)弟舉起手來(lái)說(shuō)要入黨,因?yàn)椤氨获R克思主義說(shuō)服了”。接下來(lái)一年里,這位學(xué)弟堅(jiān)持整理了馬克思主義理論相關(guān)的論著和文獻(xiàn),分享給錢威丞9.35個(gè)G的學(xué)習(xí)材料,分類清晰、目錄齊整。“這是我們這支隊(duì)伍能為紅色基因傳承所作的貢獻(xiàn)。” |
陜西美鑫產(chǎn)業(yè)投資有限公司
( 陜ICP備12002229號(hào) )
|四博互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)支持 投稿郵箱:394942094@qq.com
地址:陜西省銅川市耀州區(qū)董家河工業(yè)園區(qū) 郵編:727100
陜公網(wǎng)安備 61020402000127號(hào) 建議使用1024*768以上分辨率瀏覽